プロツアー・ベルリンの現地取材レポート翻訳開始
2008年11月1日 TCG全般翻訳されている方ご苦労様です。
タカラさんのHPで始まりましたよ。当方としては嬉しい限りです。
何故って。このPT日本語翻訳に関して「火を付けた当事者の1人なのでね 責任感じてます」
事後の方向性を見続ける責任もあると思いますので。
知らない方は以下で確認下さい。
http://82182.diarynote.jp/200805011255130000/
きっと思い出すと思いますよ。
(5月初に放課後まじっく、Private squareに掲載されてしまいましたので)
ザックリと見ましたが新規に翻訳されている方が登場しているので嬉しい限り。
もし時間があれば、独自記事も掲載されればと思っています。
タカラさんのHPで始まりましたよ。当方としては嬉しい限りです。
何故って。このPT日本語翻訳に関して「火を付けた当事者の1人なのでね 責任感じてます」
事後の方向性を見続ける責任もあると思いますので。
知らない方は以下で確認下さい。
http://82182.diarynote.jp/200805011255130000/
きっと思い出すと思いますよ。
(5月初に放課後まじっく、Private squareに掲載されてしまいましたので)
ザックリと見ましたが新規に翻訳されている方が登場しているので嬉しい限り。
もし時間があれば、独自記事も掲載されればと思っています。
コメント